雨霖铃 柳永 原文及翻译(雨霖铃全文)

2024-03-04 7:25:13 体育知识 四阿舅

《雨霖铃》(柳永)原文及翻译

柳永《雨霖铃》(寒蝉凄切)翻译及赏析 [导读]《雨霖铃》以秋景写离情,情景交融;在表现上,以时间发展为序,虚实相生,层层递进,一气呵成;语言自然明畅,不尚雕琢,以白描取胜。

本欲起身离红尘,奈何影子落人间是什么意思

1、“本欲起身离红尘,奈何影子落人间”的意思:本意:本想离开这个纷纷扰扰的尘世,可影子却遗落在人间。意译:心想离开凡事的纷扰,却奈何还有留恋,难以割舍。出自:清代纳兰容若的《雨霖铃》。

2、直译:(我)本来想离开这个纷纷扰扰的尘世,可影子却遗落在人间。意译:(我)一心想离开这个尘世,摆脱凡事的纷扰,却奈何还有留恋,难以割舍。

3、字面:本想离开这个纷纷扰扰的尘世,可影子却遗落在人间。意译:心想离开凡事的纷扰,却奈何还有留恋,难以割舍。

求著名的词:柳永《雨铃霖》的全文及诠释。

柳永是之一位对宋词进行全面革新的词人, 也是两宋词坛上创用词调最多的词人。

寒蝉凄切。对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处、兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去、千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。多情自古伤离别。更那堪、冷落清秋节。今宵酒醒何处,杨柳岸、晓风残月。

《雨霖铃》原文:作者:北宋 柳永 寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。

雨霖铃① 【宋】柳永 寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨②初歇。都门帐饮③无绪,留恋处,④兰舟摧发。⑤执手相看泪眼,竟无语凝噎。⑥ 念去去千里烟波,⑦ 暮霭沈沈楚天阔。⑧ 多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节。

《雨霖铃》抒写柳永在汴京同恋人分手时的离愁别恨,艺术手法相当高。概而言之有一托物言情、广用白描。如“寒蝉凄切”“骤雨初歇”“千里烟波、暮霭沉沉楚天阔”。本词白描手法相当好。

唐玄宗思念“杨贵妃”所写的《雨霖铃》原文是什么?

雨霖铃:此调原为唐教坊曲。相传唐玄宗避安禄山乱入蜀,时霖雨连日,栈道中听到 *** 。为悼念杨贵妃,便采作此曲,后柳永用为词调。又名《雨霖铃慢》。上下阕,一百零三字,仄韵。凄切:凄凉急促。骤雨:阵雨。

雨霖铃 柳永 系列:宋词三百首 雨霖铃 寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处,兰舟摧发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去千里烟波,暮霭沈沈楚天阔。 多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节。

“雨霖铃”这一词调,本来是唐代教坊大曲,一作“雨淋铃”,来源于唐明皇李隆基与其爱妃杨玉环的悲欢离合的爱情故事。唐明皇在南下逃亡的途中,迫于当时的形势,不得已在马嵬坡缢死杨玉环。

此调原为唐教坊曲。相传唐玄宗避安禄山乱入蜀,时霖雨连日,栈道中听到 *** 。为悼念杨贵妃,便采作此曲,后柳永用为词调。又名《雨霖铃慢》。上下阕,一百零三字,仄韵。这首词选自《全宋词》,雨霖铃又作雨淋铃。

词牌《雨霖铃》。夜雨闻铃:马嵬兵变后,杨贵妃缢死,在平定叛乱之后,唐玄宗北还,一路戚雨沥沥,风雨吹打皇鸾的金铃上。坐在车鸾上听着雨中栈道上的金 *** ,在山岭中回荡。

杨柳岸晓风残月,这句词谁写的?全文是?

1、宋代:柳永 寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。

2、“杨柳岸,晓风残月”出自北宋柳永的《雨霖铃》全文是:寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。

3、载《艺概》卷四:“词有点有染。柳耆卿《雨霖铃》云‘多情自古伤离别,更 那堪冷落清秋节。念宵酒酲何处,杨柳岸、晓风残月’。上二句点出离别冷落,‘今宵”二句,乃就上二句意染之”。

免责声明
           本站所有信息均来自互联网搜集
1.与产品相关信息的真实性准确性均由发布单位及个人负责,
2.拒绝任何人以任何形式在本站发表与中华人民共和国法律相抵触的言论
3.请大家仔细辨认!并不代表本站观点,本站对此不承担任何相关法律责任!
4.如果发现本网站有任何文章侵犯你的权益,请立刻联系本站站长[ *** :775191930],通知给予删除
请先 登录 再评论,若不是会员请先 注册