1、释义:天向西北方向倾斜,所以日月、星辰都向西北方向移动了;大地的东南角塌陷了,所以江河泥沙都朝东南方向流去。出处:出自西汉刘安的《共工怒触不周山》。
译文:天向西北方向倾斜,所以日、月、星辰都向这里移动;地向东南方向下塌,所以江河道路上的流水尘埃都在这里汇集。
释义:天向西北方向倾斜,所以日月、星辰都向西北方向移动了;大地的东南角塌陷了,所以江河泥沙都朝东南方向流去。出处:出自西汉刘安的《共工怒触不周山》。
昔者,共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝。天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉。
昔者共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝。天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉。【译文】从前,共工与颛顼争为帝王(共工:传说中的部落首领。
尘埃:尘土,这里指泥沙。归:归向,这里指流向)。原文:昔者,共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝。天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉。
原文:昔者,共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝。天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉。
应该是“地不满东南”。出自出自《素问·阴阳应象大论》。“天不足西北,故西北方阴也,而人右耳目不如左明也。地不满东南,故东南方阳也,而人左手足不如右强也。
作者没有明说,后人也有种种解释。嵌上去的“天”、“地”当然是不会倾动的。至于“天倾西北”、“地不满东南”的传说可能是古神话在《列子》书中保存的痕迹。但也有可能是由张湛的注而衍化出来的。
大地的东南角塌陷了,所以江河积水泥沙都朝东南角流去了。“地不满东南故水潦尘埃归焉”出自西汉《淮南子》。故:所以。水潦:泛指江湖流水。潦:积水。尘埃:尘土、泥沙。归:汇集。
原文:昔者,共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝。天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉。
“地不满东南”指地的东南方虚缺,即西北高东南低。形成互文,意思一样。 这两个词出自最早《列子·汤问》:“昔者女娲氏炼五色石以补其(天)阙,断鳌之足以立四极。
东南方阴寒之气不足,阳热之气偏盛,因此,东南方属阳,人的左边手足不如右边的灵活。黄帝问道:为什么会这样?岐伯回答说:阳气自东方升起,所以东方属阳。人面南而坐,左为东方,因此,左侧也属阳。
天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉 天向西北方向倾斜,所以日、月、星辰都向这里移动;地向东南方向下塌,所以江河道路上的流水尘埃都在这里汇集。
原文:昔者,共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝。天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉。
共工怒触不周山的好句 共工怒触不周山 原文:昔者,共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝。天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉。
文言文 填充地不满东南就是”大地的东南角塌陷了”【原注】《淮南子天文训》∶昔者共工与颛顼争为帝,怒而触不周山,天柱折,地维绝。天倾西北,故日月星辰移焉;地不 满东南,故水潦尘埃归焉。
昔者,共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝。天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉。
《共工怒触不周山》原文:昔者,共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝。天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉。
原文:昔者,共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝。天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉。出处:选自《淮南子天文》。《淮南子》又名《淮南鸿烈》,是西汉淮南王刘安及其门客集体撰写的一部著作。
《共工怒触不周山》的译文是:从前,共工与颛顼争夺为帝,失败了,于是(共工)发怒(用头)去撞不周山,支撑天的柱子折了,系挂地的绳子断了。