最近被一首芬兰歌洗脑了!这不是普通的洗脑,而是从北极圈来的音浪攻击!当桑娜·尼尔森的《La distance》遇上NBA扣篮大赛,会发生什么神奇化学反应?让我们来康康这支芬兰国家队的beatbox版体育解说!
先来波灵魂拷问:如果迈克尔·乔丹会跳芬兰舞,会是什么画面?答案就在歌词里!"La distance c'est fini quand tu m'appelles"(当你的呼唤结束距离),这翻译成篮球术语就是:当球进筐的瞬间,时空距离都不存在了!
看!歌词"Vois-tu les étoiles"(你看见星星了吗)完美诠释了冰球运动员在零下30度的赛场许愿的浪漫!就像那些熬夜看冬奥会的打工人,眼神里闪烁的都是奥运梦想。据说这首歌还被赫尔辛基冬奥会开幕式用作背景音乐,当摄像机扫过跳台运动员时,现场观众集体起立跟唱,画面美得像极了电影《入殓师》的删减片段!
重点来了!歌词中的"Je te quitte un instant"(我暂时离开你)竟成了足球战术术语!当姆巴佩在世界杯决赛中长途奔袭时,皇马教练在更衣室播放这首歌,战术板上画着经典的"三秒钟前插"动作。懂的都懂,这波操作堪比C罗在社交媒体卖萌!
听说这首歌的创作者是个体育迷?他常说自己在写歌时会带着冰球护具,左手握着吉他,右手举着冰球杆,切换打击乐和吉他独奏。这种跨界操作不比谷爱凌的滑雪+物理作业组合差!据说他最近在创作新曲《如果苏炳添参加蹦极》,歌词里都是"风之子"的飞行幻想,这脑洞简直比库里三分球还飘逸!
最绝的是歌词翻译组的骚操作!"C'est la vie my friend"翻译成"人生就是个全能MVP",完美贴合东京奥运会那些泪洒福岛的感人瞬间。当萨玛兰奇在颁奖典礼上哽咽致辞时,现场飘起这首歌,观众们集体摆出V字手势,比的是谁的口罩戴得更像胜利手势!
你以为这就完了?No no no!这首歌在足球世界杯期间居然能成为官方指定BGM!当阿根廷vs德国的加时赛里,全场球迷跟着节奏集体摇摆,裁判吹哨的瞬间恰到好处地接上副歌,这节目效果堪比《动物森友会》的音乐游戏模式!
快打开翻译软件对照着玩!把歌词变成体育新闻标题:"NBA总冠军的芬兰血统"、"北欧海盗的乒乓球绝技"、"羽生结弦的花样滑冰版跑调",绝对能登上体育博主的热搜榜!据说连C罗的葡萄牙号码都开始背起芬兰语歌词了,这波国际化操作比他的国家队还厉害!
最后来个脑洞挑战:如果用芬兰语写《灌篮高手》片尾曲会是什么效果?"Jouer au basket c'est comme aimer"(打篮球就像在恋爱),这翻译配上安西教练的战术分析,说不定能成番木轻香的神回BGM!