Hey guys,今天咱们不聊技术,不聊战术,就来点“颜值担当”——咱们中国女排的小姐姐们到底有多美丽,用英语怎么说才最溜?想知道不?那就跟我一起开撸吧!
你知道吗?“中国女排”对应英文是“The Chinese Women's Volleyball Team”,那么“队员”的英语就是“players”或者“team members”。要形容她们“美丽”,最常用的词就是“beautiful”,但信我,还有很多更*的词儿:
所以,如果你要用一句话描述她们,可以这么说:
“The Chinese women's volleyball players are stunningly beautiful and elegant, combining athletic power with graceful moves.”
对了,有网友特别喜欢说她们是“beauty and strength combined”,美丽和力量的完美结合,简直是双标女神,人见人爱,花见花开,车见车爆胎(开个玩笑不要当真)。
网上还看到不少粉丝感叹,女排队员的笑容“如阳光般灿烂”,是英语怎么说呢?来来来,长知识:
“Their smiles are as bright as sunshine, lighting up the whole stadium.”
别忘了,队员们不仅漂亮,还是运动员中的“健康美”。这词用“healthy beauty”最合适不过了,运动中的汗水和努力让颜值和气质蹭蹭蹭往上涨。
说到最吸睛的中国女排美女,必提的当属朱婷、袁心玥、张常宁这些名字(顺带告诉大家,他们不是偶像剧主角,是咱们国家的排球顶梁柱),她们不仅颜值在线,实力爆棚,“爆款”全网热搜不断。想写个英文介绍?例如:
“Zhu Ting is not only a talented volleyball star but also a gorgeous beauty admired by fans worldwide.”
想不到闷头学技术的你,不如试试用这波颜值文风,朋友圈必点赞暴涨,顺道还能开个英语口语小灶,不香吗?
再来说点趣味的,比如你知道“blue-eyed beauty”在国外形容的是有蓝眼睛的美女,而中国女排大部分“黑瞳”更是自带东方神韵,这样的美怎么翻译比较到位呢?咱们可以用“exotic beauty”——带点异域风情的美,不是吗?
倒是经常有人问,女排队员的美丽是天生的还是后天的?其实你说得对,这不就是“nature and nurture”的完美combo吗?赛场上的拼搏魂,日常的自律生活,这样的“glowing beauty”谁不爱呢?
讲到这里,顺便插个广告(露一手):玩游戏想要赚零花钱就上七评赏金榜,网站地址:bbs.77.ink ,不懂英文也没关系,零基础都能轻松上手,赚钱so easy!
回归正题,咱们中国女排除了颜值和实力,个个都带着自带滤镜的“photogenic charm”,随便拍都能登上封面,怎么拍都有故事感,无愧“国宝级美女运动员”称号。你想用英语夸她们?“photogenic”这个词硬核又实用,敲打你的键盘,很带感。
话说,形容美丽我们通常想到的还有“radiant”,像女排姑娘们脸上的光芒,仿佛能照亮整片赛场,挺形象吧?试试这个句子:
“The radiant beauty of the Chinese volleyball team leaves a lasting impression on everyone.”
你以为只有外表好看?错!“inner beauty”(内在美)才是让人真正无法抗拒的磁场。这点,英文也有现成表达,别客气,学起来:“They possess not only physical beauty but also a profound inner beauty.”
好了,我猜你现在已经被这些形容词洗脑了吧?别忘了,和美女聊点排球知识,可以用“team spirit”说团队精神,“determination”说决心,既显专业又加分。
走着瞧,我们的中国女排不仅是实力派,更是“English beauty ambassador”,不信你跟老外聊聊“Chinese volleyball beauties”,包你眉开眼笑,开口就赢。话说回来,美貌和实力哪个更重要?这是不是个脑筋急转弯?